diese zur zeit laufende frapalywo mit dem impuls „so viele heimaten in mir“ hat’s ganz schön in sich; ein thema, das mich intensiv berührt. nicht nur mir geht es so, auch den anderen teilnehmern. hier könnt ihr ja mal nachlesen bei https://beehalton.com/frapalywo-ich-dont-know-impuls-3/poetry/frapalywo. ich habe the bee gefragt und darf (herzlichen dank!) ihren text in ‚mein‘ italienisch umschreiben.
Ich non lo so
sempre casa son‘
codesti
fremden worten.
aber machmal sehne
ich mich
di quelle parole tedesche
la casa è qui
oder
ist Heimat dort?
Ich weiss es nicht
non lo so